台湾版「猫がよろこぶ掃除・片づけ」の見本が届きました

ご訪問ありがとうございます。
ねこインテリアBOOKヤノミサエです。
(@uzura_scope)
昨年10月に出版させていただいた2冊目の本、 「猫がよろこぶ掃除・片づけ」ですが、
なんと台湾版が出版されました!

今日、著者用に見本が届いたのですが、 表紙デザインは日本語版と同じでした。
海外版は表紙も全く違うデザインになるケースもあるようなのですが、 今回はほぼ同じ。
「名前のヤノミサエとか、カタカナなのにどうなるんだろう?」
って思ってたんですが、翻訳されずカタカナでそのまま表記でした(笑)

「お猫さまたちの名前はどうなってるんだろ?」
とページをめくってみたら、なんと、ちぃたん以外漢字変換されてる!
キキちゃんは「奇」で変換されてるし、 レオちゃんは強い感じだし、 うーちゃんは何だか虫っぽい感じだし。
日本的な感覚から見ると、とても不思議な表記になっています(笑)
今回取材をさせていただいた、おともだちの天色なぎささん家のケリーちゃんは、 凱莉と変換されてました。
中国語(台湾語?)の漢字変換、面白いです。

たくさんの方のご協力で出来上がった1冊なので、台湾の方にもご覧いただけるのがとても嬉しいです。
あ、ちなみに、この台湾版では、 取材させていただいたみなさんのインスタグラムのアカウントも ちゃんと記載されてます。
これって、中国版だと記載されないのかな? ネット規制の問題がありますものね。どうなのかな?

「台湾のみなさんに、書いていることはどれくらい伝わるんだろう?」
そんなことも気になったりはしているのですが、 とにもかくにも、見ていただけることが本当にありがたいです。
取材にご協力いただいたみなさま、 本当にお世話になりありがとうございました!
台湾版に携わってくださったみなさま、現地のスタッフさん、ありがとうございました!
台湾のみなさん、はじめまして!
コメント ( 0 )
トラックバックは利用できません。
この記事へのコメントはありません。